|
Entrevista
Luis
Cernuda

por
©Marta
López-Luaces
Entrevista
imaginaria a Luis Cernuda con las respuestas
extraídas de sus libros de poesía. El lugar:
la Universidad de Mount Holyoke en el estado
de Massachussets ( EE.UU ) donde
enseñó
desde 1947 hasta 1952, año en que decide
regresar a México. La entrevistadora Marta
López-Luaces. Este es el curioso testimonio
rescatado en un ejercicio de imaginación
por tener una entrevista exclusiva con el
poeta. Literaturas.com
Marta
López-Luaces.- Los críticos han
señalado que su poesía actual está
cubierta por la nostalgia, la tristeza y el
dolor y enlazan estos motivos a su condición
de exiliado político.
Luis
Cernuda.- Cuando allá dicen unos/ que
mis versos nacieron/ de la separación y la
nostalgia/ por la que fue mi tierra,/¿sólo
la más remota oyen entre mis voces?/ Hablan
en el poeta voces varias:/ escuchemos su
coro concertado,/ adonde la creída
dominante/ es tan sólo una voz entre las
otras.
Pregunta.-
Ha pasado cinco años
enseñando en los Estados Unidos
y ahora ha decidido regresar a México.
Me podría explicar el por qué de esta
decisión.
Luis
Cernuda.- El norte nos devora, presos en
esta tierra/ la fortaleza del fastidio
atareado/por donde s’olo las sombras de
hombres/ y entre ellas mi sombra ………/ Bajo este cielo nórdico/ cuya luz es
tan breve, e incierta aun siendo breve..
/lo único que/ conforta es
aquella espera de revivir futuro.
Pregunta.-
Usted conoce muy bien la obra de T.S. Eliot,
ha citado algunos de sus versos en su propia
poesía. También sabrá que Eliot ha sido
uno de los grandes impulsores del New
Criticism que en estos años la academia
norteamericana ha acogido con gran
entusiasmo. ¿Qué opina de este fénomeno y
de la repercusión que ha tenido en la poesía
americana? Me imagino que ya se habrá dado
cuenta que parte por el impulso del New
Criticism la gran mayoría de los poetas de
este país se están afiliando a las
universidades.
Luis
Cernuda.- ¿Es que pueden creer en ser
poetas/ si ya no tienen el poder, la
locura/…./ Mejor les va sillón en
academia/ que la aridez, la ruina y la
muerte,/ recompesas que generosa di a mis víctimas/
una vez ya tomada posesión de sus almas,/
cuando el hombre y el poeta preferían/ un
miraje cruel a certeza burguesa.
Pregunta.-
¿Es verdad que muchos también han
argumentado que su exilio no nació en el
momento de su salida de España, sino que
era una condición existencial aún antes de
su partida?
Luis
Cernuda.- Mozo, bien mozo era, cuando no
había brotado/ leyenda alguna, caísteis
sobre un libro/ primerizo lo mismo que su
autor:/ yo el primer libro./ algo os ofende,
porque sí, en el hombre y su tarea./…/
Contra vosotros y esa vuestra ignorancia
voluntaria./ cuanto escribo. ¿Os molesta?
Os ofende……/Estoy/ Donde estaba
al comienzo/ del soliloquio: contigo/ y sin
nadie.
Pregunta.-
Lorca se ha transformado en un mito, tanto
en España como fuera de ella, a veces más
por su figura de mártir que de poeta.¿Qué
le parece este fenomeno?
Luis
Cernuda.- Que de él se adueño toda una
tribu/ extraña para mí y para él no
menos/ extraña acaso./…/ ¿Vaciedad académica?
La vaciedad común resulta en…./ Ahora la
estupidez sucede al crimen.
Pregunta.-
Como exiliado y poeta que ha vivido fuera de
su país tantos
años, que ha residido en diferentes
lugares con tantas y varias tradiciones
literarias como son Inglaterra, México y
Estados Unidos ¿no le preocupa no encontrar
un público lector afín que lea y comprenda
su poesía y que la haga suya?
Luis
Cernuda.- Alguien dijo:/ ¨el tiempo y
yo para otros/ …/ Mas tus lectores, si
nacen,/ y tu tiempo, no coinciden/ estás
solo/ frente al tiempo, con tu vida/ sin
vivir.
Mas
el trabajo humano/con amor hecho, merece la
atención de los otros,/…/¿Quise de mí
dejar memoria? Perdón por ello pido.
Pregunta.-
Vivió
por muchos años
en México y ahora parece querer
regresar allá como su lugar de
pertenencia. ¿Por qué entonces nunca se ha
hecho ciudadano mexicano?
Luis
Cernuda.- Si yo soy español, lo soy/ a
la manera de aquellos que no pueden/ ser
otra cosa: y entre todas las cargas/ que, al
nacer yo, el destino pusiera/ sobre mí, ha
sido ésa la más dura./ No he cambiado de
tierra,/ porque no es posible a quien su
lengua une,/ hasta la muerte, al menester de
poesía…Palabra amada. Esa palabra
es:andaluz.
Pregunta.-
Cómo cree que su exilio como el de
Salinas, Ayala, Juan Ramón Jimenez,
Guillén y tantos otros
después de la guerra cilvil,
afectará el futuro cultural de España.
Luis
Cernuda.- La historia de mi tierra fue
actuada/ por enemigos enconados de la vida./
El daño no es de ayer, ni tampoco de ahora,
/ sino de siempre.
Pregunta.-
¿Lee a los nuevos poetas españoles
que residen en España?
Luis
Cernuda.- A vuestros escritores de hoy
ya no los leo/ De ahí la paradoja: soy, sin
tierra y sin gente,….
Pregunta.-
Sin embargo, otros escritores en ell exilio
como Navokov, por dar sólo un ejemplo
cambiaron su lengua por la de la tierra que
les dio asilo, en este caso el inglés ya
que residió en los Estados Unidos. Se podría
nombrar a muchos otros en diferentes países.
Usted siempre ha mantenido el castellano
para escribir, pero además yo diría que si
en sus primeros libros experimentó con
algunas estrategias vanguardistas, como fue
el surrealismo, en el exilio se vuelca hacia
un lenguaje más tradicional .
Luis
Cernuda.- ¿Puede cambiar eso? Poeta
alguno/ su tradición escoge, ni su tierra,/
ni tampoco su lengua; él las sirve/
fielmente si es posible. /Mas la fidelidad más
alta/ es para su conciencia: y yo a eso
sirvo/ pues, sirviéndola, así a la poesía/
al mismo tiempo sirvo.
…en
nuestra lengua escribo,/ criado estuve en
ella y, por eso, es la mía….
Pregunta.-
¿Cree que algún día su poesía será
reconocida y estudiada en España, de la
misma manera y con la misma intensidad
que se está haciendo ya en otros países,
como México o los
Estados Unidos?
Luis
Cernuda.- Si vuestra lengua es la
materia/ que empleé en mi escribir y, sí
por eso, / habréis de ser vosotros los
testigos/ de mi existencia y su trabajo….
Pregunta.-
¿Piensa regresar algún día a España?
Luis
Cernuda.- ¿Volver? Vuelve el que
tenga,/ tras largos años, tras un largo
viaje,/ cansancio del camino y la codicia/
de su tierra, su casa, sus amigos/ del amor
que al regreso fiel le espera.
Pregunta.-
Y si regresara, ¿Cómo se imagina esa
experiencia después de haber vivido tantos
años fuera de ella?
Luis
Cernuda.- Todo igual/cambiado todo,/así
como tú eres/ el mismo y otro/…./En
secreto mirando,/ pues el mirar es sólo/ la
forma en que persiste/ el
antiguo deseo/…/Así, con pasmo
indiferente/ como llevado de una mano,/
llegaría al mundo/ que fue tuyo otro
tiempo/ y allí le encontrarías,/ al tú de
ayer, que es otro.
©Marta
López-Luaces 2002. Es
profesora en la Universidad de Montclair en
New Jersey, poeta y miembro del consejo de
redacción de Literaturas.com
|